What The Water Gave Me
流水贈禮
Time it took us
時光帶領我們
To where the water was
前往流水的所在
That's what the water gave me
這是流水的贈禮
And time goes quicker
時光快速流轉
Between the two of us
在我們彼此之間
Oh, my love, don't forsake me
喔,我的摯愛別離棄我
Take what the water gave me
拿走流水予我的贈禮吧
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
Pockets full of stones
口袋充斥碎石
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
And oh, poor Atlas
喔,可憐的阿特拉斯
The world's a beast of a burden
天地是重擔,如同狂獸吞噬
You've been holding in a long time
你已肩負這沉重太久
And all this longing
所有一切渴望
And the shields are left to rust
被遺棄的盾牌已然鏽蝕
That's what the water gave us
這卻是流水的贈禮
So lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
Pockets full of stones
口袋充斥碎石
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
'Cause they took your loved ones
他們奪走你所愛的人們
But returned them in exchange for you
卻得以你自身為條件贖回
But would you have it any other way?
但你還有路可走嗎?
Would you have it any other way?
你還有活路可走嗎?
You could have it any other way
你還有活路可走
'Cause she's a crueller mistress
她是殘酷無情的女神
And the bargain must be made
而且約誓必須立下
But oh, my love, don't forget me
喔,我的摯愛,別遺忘我
I let the water take me
我讓流水帶走了我
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the over flow
滿盈氾濫
Pockets full of stones
口袋充斥碎石
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
Pockets full of stones
口袋充斥碎石
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
流水贈禮
Time it took us
時光帶領我們
To where the water was
前往流水的所在
That's what the water gave me
這是流水的贈禮
And time goes quicker
時光快速流轉
Between the two of us
在我們彼此之間
Oh, my love, don't forsake me
喔,我的摯愛別離棄我
Take what the water gave me
拿走流水予我的贈禮吧
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
Pockets full of stones
口袋充斥碎石
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
And oh, poor Atlas
喔,可憐的阿特拉斯
The world's a beast of a burden
天地是重擔,如同狂獸吞噬
You've been holding in a long time
你已肩負這沉重太久
And all this longing
所有一切渴望
And the shields are left to rust
被遺棄的盾牌已然鏽蝕
That's what the water gave us
這卻是流水的贈禮
So lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
Pockets full of stones
口袋充斥碎石
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
'Cause they took your loved ones
他們奪走你所愛的人們
But returned them in exchange for you
卻得以你自身為條件贖回
But would you have it any other way?
但你還有路可走嗎?
Would you have it any other way?
你還有活路可走嗎?
You could have it any other way
你還有活路可走
'Cause she's a crueller mistress
她是殘酷無情的女神
And the bargain must be made
而且約誓必須立下
But oh, my love, don't forget me
喔,我的摯愛,別遺忘我
I let the water take me
我讓流水帶走了我
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the over flow
滿盈氾濫
Pockets full of stones
口袋充斥碎石
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
Pockets full of stones
口袋充斥碎石
Lay me down
讓我靜躺
Let the only sound
讓唯一的聲音
Be the overflow
滿盈氾濫
留言
張貼留言