Rabbit Heart (Raise It Up)
兔子之心 (舉起它)
The looking glass, so shiny and new
那閃耀且嶄新的鏡子
How quickly the glamor fades
魔力消逝的多麼快速
I start spinning slipping out of time
我開始旋轉,跌出時間外
Was that the wrong pill to take (Raise it up)
是不是吃錯了藥 (舉起它)
You made a deal, and now it seems you have to offer up
你做個了交易,現在你似乎得付出代價
But will it ever be enough
但這樣足夠嗎
(Raise it up, raise it up)
(舉起它,舉起它)
It's not enough
一點都不夠
(Raise it up, raise it up)
(舉起它,舉起它)
Here I am, a rabbit hearted girl
這是我,一個兔子之心的女孩
Frozen in the headlights
在車前燈中僵滯
It seems I've made the final sacrifice
看來似乎我已做出最後犧牲
We raise it up, this offering
我們舉起它,這項祭品
We raise it up
我們舉起它
This is a gift, it comes with a price
這是個禮物,得付出代價的禮物
Who is the lamb and who is the knife
誰是羔羊而誰又是匕首
Midas is king and he holds me so tight
麥得斯(注1)是王,而它緊緊擁抱我
And turns me to gold in the sunlight
且在陽光之下把我變成黃金
I look around, but I can't find you
我觀望四周,但看不見你
(raise it up)
(舉起它)
If only I could see your face
如果我只能看見你的臉
(raise it up)
(舉起它)
Instead of rushing towards the skyline
而非衝向模糊的輪廓
(raise it up)
(舉起它)
I wish that I could just be brave
我希望,我能夠變得勇敢
I must become a lion hearted girl
我必須變成擁有獅子之心的女孩
Ready for a fight
準備好了戰鬥
Before I make the final sacrifice
在我做出最後犧牲之前
We raise it up, this offering
我們舉起它,這項祭品
We raise it up
我們舉起它
This is a gift, it comes with a price
這是個禮物,得付出代價的禮物
Who is the lamb and who is the knife
誰是羔羊而誰又是匕首
Midas is king and he holds me so tight
麥得斯(注1)是王,而它緊緊擁抱我
And turns me to gold in the sunlight
且在陽光之下把我變成黃金
Raise it up, raise it up
舉起它,舉起它
Raise it up, raise it up
舉起它,舉起它
And in the spring I shed my skin
在那噴泉裡我蛻去我的皮膚
And it blows away with the changing wind
然後被不斷變化的風吹散
The waters turn from blue to red
泉水從湛藍轉為腥紅
As towards the sky I offer it
為了奔向天空我以它為代價
This is a gift, it comes with a price
這是個禮物,得付出代價的禮物
Who is the lamb and who is the knife
誰是羔羊而誰又是匕首
Midas is king and he holds me so tight
麥得斯(注1)是王,而它緊緊擁抱我
And turns me to gold in the sunlight
且在陽光之下把我變成黃金
This is a gift, it comes with a price
This is a gift, it comes with a price
This is a gift
這是個禮物
(注1) 希臘神話點石成金之神
兔子之心 (舉起它)
The looking glass, so shiny and new
那閃耀且嶄新的鏡子
How quickly the glamor fades
魔力消逝的多麼快速
I start spinning slipping out of time
我開始旋轉,跌出時間外
Was that the wrong pill to take (Raise it up)
是不是吃錯了藥 (舉起它)
You made a deal, and now it seems you have to offer up
你做個了交易,現在你似乎得付出代價
But will it ever be enough
但這樣足夠嗎
(Raise it up, raise it up)
(舉起它,舉起它)
It's not enough
一點都不夠
(Raise it up, raise it up)
(舉起它,舉起它)
Here I am, a rabbit hearted girl
這是我,一個兔子之心的女孩
Frozen in the headlights
在車前燈中僵滯
It seems I've made the final sacrifice
看來似乎我已做出最後犧牲
We raise it up, this offering
我們舉起它,這項祭品
We raise it up
我們舉起它
This is a gift, it comes with a price
這是個禮物,得付出代價的禮物
Who is the lamb and who is the knife
誰是羔羊而誰又是匕首
Midas is king and he holds me so tight
麥得斯(注1)是王,而它緊緊擁抱我
And turns me to gold in the sunlight
且在陽光之下把我變成黃金
I look around, but I can't find you
我觀望四周,但看不見你
(raise it up)
(舉起它)
If only I could see your face
如果我只能看見你的臉
(raise it up)
(舉起它)
Instead of rushing towards the skyline
而非衝向模糊的輪廓
(raise it up)
(舉起它)
I wish that I could just be brave
我希望,我能夠變得勇敢
I must become a lion hearted girl
我必須變成擁有獅子之心的女孩
Ready for a fight
準備好了戰鬥
Before I make the final sacrifice
在我做出最後犧牲之前
We raise it up, this offering
我們舉起它,這項祭品
We raise it up
我們舉起它
This is a gift, it comes with a price
這是個禮物,得付出代價的禮物
Who is the lamb and who is the knife
誰是羔羊而誰又是匕首
Midas is king and he holds me so tight
麥得斯(注1)是王,而它緊緊擁抱我
And turns me to gold in the sunlight
且在陽光之下把我變成黃金
Raise it up, raise it up
舉起它,舉起它
Raise it up, raise it up
舉起它,舉起它
And in the spring I shed my skin
在那噴泉裡我蛻去我的皮膚
And it blows away with the changing wind
然後被不斷變化的風吹散
The waters turn from blue to red
泉水從湛藍轉為腥紅
As towards the sky I offer it
為了奔向天空我以它為代價
This is a gift, it comes with a price
這是個禮物,得付出代價的禮物
Who is the lamb and who is the knife
誰是羔羊而誰又是匕首
Midas is king and he holds me so tight
麥得斯(注1)是王,而它緊緊擁抱我
And turns me to gold in the sunlight
且在陽光之下把我變成黃金
This is a gift, it comes with a price
這是個禮物,得付出代價的禮物
Who is the lamb and who is the knife
誰是羔羊而誰又是匕首
Midas is king and he holds me so tight
麥得斯(注1)是王,而它緊緊擁抱我
And turns me to gold in the sunlight
且在陽光之下把我變成黃金
這是個禮物,得付出代價的禮物
Who is the lamb and who is the knife
誰是羔羊而誰又是匕首
Midas is king and he holds me so tight
麥得斯(注1)是王,而它緊緊擁抱我
And turns me to gold in the sunlight
且在陽光之下把我變成黃金
這是個禮物
(注1) 希臘神話點石成金之神
作者已經移除這則留言。
回覆刪除可以請問你
回覆刪除她背後是在說她自己對音樂有所犧牲的意思嗎
這是她製作第一張專輯壓力下完成的作品,當時她有點迷惘,她可以選擇正常生活,也可以選擇繼續作音樂,無論如何,都是得犧牲另一樣東西。
回覆刪除原來是這樣
刪除我在Youtube MV下看到的言評
大多都在講這首歌和同性戀有關
但怎麼看還是不這麼覺得
謝謝你囉
我超愛這首
還有他們
我也是Flo的忠實粉絲>///<
刪除